"Газета "Богатей"
Официальный сайт

Статья из № 10 (738) от 30.03.2015

Ах, мать стиха, Ахматова!

Валерий ГАНСКИЙ

21 марта ежегодно отмечается Всемирный день поэзии. 15 ноября 1999 года ЮНЕСКО, на 30-й конференции, приняла резолюцию об учреждении этого международного дня. В первый раз праздник отмечали 15 лет назад, 21 марта 2000 года, в Париже, именно там находится штаб-квартира ЮНЕСКО.

Главной целью международного дня поэзии было подчеркнуть то величайшее значение, которое играет литература в культурной жизни современного общества, объединить поэтов всего мира и дать им право и возможность заявить о себе! Поэзия – это, наверное, одно из самых гениальных достижений человечества. Изливать свои чувства в стихотворной форме, запечатлевать в рифме свое мироощущение, мечтать о будущем и вспоминать прошлое, одновременно обращаясь к миллионам и оставаясь при этом наедине с собой, - на это способна только поэзия, величайшее из искусств, созданных человеком.

В Саратовском литературном музее К.А. Федина в экспозиции поэтов серебряного века хранится рукопись Анны Ахматовой «Реквием». Как она попала в музей?

Эту историю я услышал от народного артиста РСФСР Льва Горелика, известного коллекционера живописи и знаменитостей. Бывая в Москве, Анна Андреевна в течение многих лет подолгу жила на Большой Ордынке, дом 17-а, в квартире у Ардовых. Сюда приходили к ней все близкие друзья. Принимала она их в крошечной комнатке старшего сына жены Ардова актрисы Н.А. Ольшанской Алеши Баталова (ныне известный народный артист СССР Алексей Баталов).

В этой комнатке было тесно: еле вмещалась тахта, а по воспоминаниям Горелика, просто пружинный матрац, стоявший на деревянных чурках, маленький письменный стол, заваленный книгами, папками, раскрытыми чемоданами, стул и столик с зеркалом. Горелик называл эту обитель Ахматовой кельей. Окно, про которое Ахматова говорила, что из него «видны необъятные просторы нашей Родины». На стене висел портрет Ахматовой работы Модильяни 1911 года. О рисунке Модильяни, сделанном в Париже по памяти, а не с натуры, Анна Андреевна говорила, что это никак не портрет и что он один из шестнадцати единственный уцелевший, остальные «скурили солдаты в Царском».

При виде кого-нибудь из ардовских мальчиков в полном параде и с элегантно торчащей из верхнего кармашка пиджака расческой, она могла, как бы вскользь, заметить: «Ты бы уж лучше зубную щетку туда».

Одним из таких ардовских мальчиков был молодой артист саратовской эстрады Лев Горелик, который познакомился с популярным писателем-сатириком в 1947 году в ресторане Дома актера. Ардов тут же на салфетке набросал дружеский шарж и подписал: «Этот маленький пострелик называется Горелик!». Лев Григорьевич называл Виктора Ефимовича Ардова крестным отцом, не только потому, что читал со сцены его произведения, но и благословил на создание первой авторской сатирической книжки.

В гостях у Ардова Горелик и познакомился с поэтессой серебряного века. Молодой артист по просьбе хозяина часто в ардовских застольях читал свои сатирические монологи, после одного из которых Ахматова с добродушной улыбкой заметила: «Я эстраду знаю по Горелику». И тут же звучала команда хозяина: «Наливай!» Когда Анну Ахматову перестали печатать, она передала свою рукопись поэмы «Реквием» друзьям в надежде, что они сумеют сохранить это произведение до будущего читателя. Так драгоценный ахматовский дар через Ардова оказался у Льва Горелика. А когда поэма была опубликована, хранитель этой реликвии передал ее в Саратовский музей К. Федина, который теперь стал Музеем литературы ХХ века, где она находится под стеклом экспозиционной витрины.

Еще одно стихотворение Ахматовой побывало в Саратове в военном 42-ом, где в ТЮЗе играли артисты МХТа. Работник МХАТ В.Я. Виленкин получил с оказией из Тбилиси от В.И. Качалова последнюю его фотографию с надписью на обороте: «На случай, – вдруг Вам почему-либо не попало на глаза ахматовское стихотворение, напечатанное в «Правде», кажется, в марте, прилагаю: «Мужество»:


Мы знаем, что ныне лежит на весах,

И что совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.


Не страшно под пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться без крова, –

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.


Свободным и чистым тебя пронесем

И внукам сдадим и от плена спасем

Навеки!


Часть ахматовских стихов Виленкин получал из Ташкента от жены Булгакова Елены Сергеевны и посылал Качалову, который читал их с эстрады. Из саратовского пересыльного пункта ахматовских военных стихов возник цикл «Ветер войны» («NOX», «Щели в саду вырыты», «С грозных площадей Ленинграда» …) Особенно Качалов любил «Мужество». И звучали у него эти стихи удивительно широко и мерно.


Мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.


Адрес статьи на сайте:
http://www.bogatej.ru/?chamber=maix&art_id=0&article=1042015103921&oldnumber=738