"Газета "Богатей"
Официальный сайт

Статья из № 20 (534) от 27.05.2010

Праздник

Чертенята и принцессы на одной сцене

Екатерина БОГДАНОВА

Празднование Дня славянской письменности и культуры в СГУ на несколько дней опередило само календарное событие и случилось в пятницу 21 мая. Все гости, прибывающие в этот день в десятый корпус вуза на исконно кафедральное торжество студентов филфака, еще с порога могли заметить, что в воздухе творится что-то не то – оживленная атмосфера больно уж отдавала гоголевской чертовщинкой.

В будничный учебный полдень по зданию вовсю сновали черно-красные чертенята и прохаживались не то принцессы, не то иные царственные особы в парадном облачении. Помимо этого, прямо у дверей всем входящим протягивали угощения, вежливо, но настойчиво предлагая попробовать какое-то болгарское национальное блюдо.

К тому времени, как персонажи закончили последние приготовления и вернулись в зал, их уже ждала обширная аудитория из преподавателей и студентов разных курсов, в том числе и из других вузов.

Праздничную программу учащиеся готовили большим составом. Третьекурсникам русского отделения и студентам-лингвистам помогали более старшие товарищи, уже поднаторевшие в сценическом мастерстве ветераны праздника. В свою очередь, участников сплотили к. ф. н., доцент Людмила Лаврова, к. ф. н., старший преподаватель Евгения Старостина и к. ф. н., старший преподаватель Татьяна Бердникова, выступившие организаторами праздничного действа.

Первыми на сцену вышли студенты, изучающие польский язык. Они развлекали зрителей сказками. Сначала – про студента, заснувшего накануне экзамена и занесенного сном в непонятную страну, а потом – про принцессу, отправившуюся на поиски своих братьев, встретившую по пути принца и, как водится, сыгравшую счастливую свадьбу. Разумеется, все действующие лица общались друг с другом исключительно на польском. И не знакомым с языком зрителям не оставалось ничего другого, как довольствоваться весьма вольным переводом молодого человека, объявившего себя сказочником, или же пытаться постичь тайный смысл диалогов, опираясь на общность славянских языков. Впрочем, сказочный сюжет оказался незамысловат и, как можно было судить по реакции в зале, понятен для всех. Происходящее, по счастью, оживлялось и дополнялось вкраплением элементов бального танца и живым исполнением песни о несчастной любви. И то и другое вызвало у публики овации.

Эстафету у «поляков» переняли «болгары». Благодаря им зрители на время оказались в студии на съемках болгарского варианта «Модного суда». Шоу получилось насыщенным и остроумным. Ребята не поленились снять видеоролик, обличающий стиль одежды девушки с именем Петя, устроить показ мод и «пригласить» гламурную звезду Сергея Зверева.

Наконец, последними свой номер показывали «украинцы». Фееричностью зрелище не отличалось, зато наглядно продемонстрировало национальный колорит и самобытность. Со сцены, в основном, звучали хоровые народные песни под живой аккомпанемент, производились поиски черевичек, присутствовали ватрушки и всякая нечисть – в общем, действо происходило в традиционном украинском антураже.

Под занавес представители всех национальностей исполнили «Смуглянку», тем самым все-таки перейдя на русский язык. Зал в меру знания текста подпевал. Песня была призвана передать своего рода эстафетную палочку или традицию празднования дня памяти создателей славянского алфавита Кирилла и Мефодия от студентов старших курсов к младшим.

Кстати, никто из организаторов представления не остался без цветов. Букетами оказался украшен и постамент памятника Кириллу и Мефодию перед фасадом главного корпуса СГУ. Филологи пообещали, что возложение цветов к скульптурной композиции накануне памятной даты станет такой же традицией, как и проведение праздничных мероприятий.

Адрес статьи на сайте:
http://www.bogatej.ru/?chamber=maix&art_id=0&article=26052010233444&oldnumber=534