"Газета "Богатей"
Официальный сайт

Статья из № 23 (253) от 24 июня 2004 года

Книжная Полка

Анекдот, да не тот

Анна САФРОНОВА

Санкт-Петербургское СЗКЭО "Кристалл" и московский "Оникс" издали совместными усилиями не очень толстую по объему, но с толстенными претензиями книжку Хармса под общим заголовком "Комедия города Петербурга". "Подобная попытка свести воедино драматургию Даниила Ивановича Хармса… предпринимается впервые", — сказано в аннотации. Заявка серьезная, и не худо было бы составителю Р. Грищенкову хотя бы вкратце объясниться с читателем — какими же принципами он руководствовался в столь непростом деле? Объясняться составитель не пожелал, вся сопроводительная информация — это куцая аннотация к книге, гда с восторгом сообщается: "Комедия города Петербурга" — это Театр Даниила Хармса, а именно — собрание драматургических творений автора (как стихотворных, так и прозаических), где каждый текст (всего их — 81!) являет собой поразительный прорыв…" И тому подобное, цитату прерываю, потому что дальше — маловразумительная лирика. Особенно загадочной остается радость автора аннотации по поводу количества опубликованных в книге текстов. Надо же, 81! Между тем даже "Елизавета Бам", одно из наиболее известных драматических произведений Хармса, в настоящем издании отсутствует. Нет в книге и "Цирка Шардам", премьера которого, между прочим, состоялась в 1935-м году, а текст впервые опубликован в 1992 году в первом номере "Современной драматургии". Нет "Бала", "Факиров — Моя душа болит…", "Востряков, смотрит в окно на улицу…" и так далее, и так далее. Читателям книги Хармса под редакцией Грищенкова не дано узнать, какими источниками пользовались при перепечатке текстов. Обделили читателя также по части примечаний, и даже элементарной вступительной (или заключительной) статьи в книге нет. Хотя единственное покушение на солидность издания имеется — "Алфавитный указатель произведений Д.И. Хармса, вошедших в настоящее издание". Полное же отсутствие сопроводительного материала "компенсировано" весьма странным образом: в книге есть два "Приложения" — "Спасение" (Кантата для четырех голосов) и зачем-то "Декларация ОБЭРИУ". А на четвертой странице обложки этой книги издатели перестают делать серьезное лицо, попросту дают куцую биографическую справку об авторе, и сообщают нам о Хармсе такое, что опускаются руки: он, оказывается, "вдохновенный поэт, философ и визионер, постигший чудеса Торы"! Без комментариев. Думаю, что людям, способным написать "творения Хармса уже стали народным достоянием", нужно вообще переключиться на издание каких-нибудь кулинарных рецептов, которые уж точно являются "народным достоянием". В общем и целом: мы получили произвольное, несистематизированное, не осмысленное переиздание Хармса.

В вышедшем в 1997 году в агентстве "Академический проект" ПСС Хармса в последнем, четвертом томе составитель издания В. Н. Сажин с большой честностью и даже с пристрастием анализирует все недостатки подготовленного им издания, что вызывает глубокую симпатию. Между делом Сажин отметил, что "публикации хармсовских текстов и работ, которые пишутся о его творчестве, с какой-то мистической неуклонностью сопровождаются анекдотическими происшествиями". Нынешняя "Комедия города Петербурга" под редакцией Грищенкова — сама по себе комедия, или анекдот, но только, увы, не смешной.

Адрес статьи на сайте:
http://www.bogatej.ru/?chamber=maix&art_id=0&article=23062004165325&oldnumber=253